13世纪,蒙古草原部落在欧亚大陆掀起征服狂飙,中国、突厥斯坦、波斯和俄罗斯等都统一在空前辽阔的蒙古大帝国之中,远东与伊斯兰世界、欧洲之间的海陆通道重新贯通。欧洲的商人和传教士可以经过海路自由往来中国,中国的旅行家也很容易在泉州、广州或者其他港口申请到官府的批文,然后搭乘出海的商船前往目的地。
(一)马可·波罗
蜚声中外的马可·波罗(Marco Polo,1254-1324)是那个时代西方伟大的旅行家,他的《游记》在世界各国广为传播,产生重大影响,也是东西方友好关系,特别是海上丝绸之路的历史见证。
马可·波罗1254年生于威尼斯一个贵族家庭,父亲尼可罗·波罗(Nicolo Polo)与叔父马菲奥·波罗(Maffeo Polo)都是商人。1260年,波罗兄弟从克里米亚的索尔达亚前往伏尔加河的金帐汗国做生意,当时金帐汗国的别儿哥汗正在与波斯伊儿汗国旭烈兀汗打仗,他们绕过里海,来到波斯境内的大城市不花剌。在这里,他们遇见旭烈兀汗派往元朝的使节,使节邀请他们同往中国,结果获得元世祖忽必烈的高规格接见。1269年,波罗兄弟携带元世祖写给教皇克莱门特四世的信回到祖国。忽必烈在信中要求教皇派遣100名有学问的传教士到元朝宫廷,教导鞑靼人。

元世祖忽必烈把一面敕令金牌颁发给波罗兄弟。
1271年11月,波罗兄弟接受新教皇格雷戈里十世(Gregory X)的任命,并与两名多明我会教士一起,带着教皇给大汗的公函和礼品再次出使元朝,充满好奇心的马可·波罗随同踏上前往中国的旅程。波罗兄弟原打算由海路前往中国,后来改为走陆路,1275年抵达上都夏宫(今内蒙古多伦北)并觐见忽必烈。
波罗一家受到忽必烈的重用。年轻的马可聪明好学,很快就学会了蒙古语和元朝的礼仪法规。他办事认真,受到忽必烈的信任与重用,被列入荣誉侍从的花名册。17年间,马可多次奉命巡视各地,在扬州当过地方官,足迹遍及中国新疆、甘肃、宁夏、内蒙古、河北、山西、陕西、西藏、山东、河南、江西、湖北、浙江、福建等地,还出使越南、爪哇、苏门答腊等国,最远到过印度和斯里兰卡。
马可每到一个地方,都详细了解当地的风土人情、物产资源、宗教信仰等,这为他后来撰写游记奠定了良好的基础。

1477年德文版《马可·波罗游记》的封面,封面画像是马可·波罗本人。

中文版《马可·波罗行纪》,分为上、中、下三册。
波罗一家在中国积聚了可观的财富,他们想衣锦还乡,但多次被好客的忽必烈大汗挽留。1292年,波罗兄弟获准随波斯使团护送阿鲁浑王妃阔阔公主前往波斯,这也是返回故乡的好机会。忽必烈给使团准备了14艘海船,每艘船配水手200多人。这年夏天,船队从福建泉州启航,驶向南海,经过爪哇、苏门答腊,穿越印度洋,足足用了18个月,抵达波斯忽鲁模子(今伊朗东南部)。其时阿鲁浑已经逝世,乞合都继承汗位,阔阔公主被许配给阿鲁浑之子合赞。波罗一行护送公主到达合赞驻地后,便启程返回故乡。
1296年,威尼斯与热那亚发生战争,马可·波罗在战乱中当了俘虏。在热那亚监狱,他把东方的经历与见闻告诉同狱的比萨城作家鲁思悌谦,鲁思悌谦以法文记录,这就是著名的《马可·波罗游记》。1299年,马可·波罗出狱,回到威尼斯继承父业,以经商为生,直到1324年病逝。
《马可·波罗游记》最初取名《世界奇异书》,亦名《东方见闻录》,第一次向欧洲介绍了高度发达的中华文明,对“海上丝绸之路”也留下了宝贵记录,具有重要的史料价值。尽管在马可·波罗生前就有人对他本人以及他的《游记》提出种种非议,700年来也不断有人怀疑马可·波罗是否真的到过中国,然而更多的人对此深信不疑。1400年,该书被译成欧洲所有通用文字。1936年,中国商务印书馆出版了冯承钧先生翻译的《马可·波罗行纪》,这是迄今为止最完备的中文译本。到1938年,人们能看到的各种版本的《马可·波罗游记》已达143种。
(二)汪大渊
元朝航海家汪大渊,字焕章,1311年生于江西南昌。1330年和1337年两度从泉州搭乘海舶,游历东西二洋。
1349年,泉州人吴鉴纂修《清源续志》,认为泉州是市舶司所在地,对外交往频繁,不能没有海外贸易的记录,于是请熟悉“蕃情”的汪大渊撰写相关内容。汪大渊将海外见闻记录下来,辑成《岛夷志略》,附于《清源续志》之后,所记彭湖(今台湾澎湖)、琉球(今台湾)、三岛(今菲律宾吕宋群岛)、民多郎(今越南潘朗)、真腊(今柬埔寨)、三佛齐(今印度尼西亚巨港)、放拜(今印度孟买)、天竺(今印度)、天堂(今沙特阿拉伯麦加)、麻那里(今肯尼亚一带)等,共100篇200多个地区,涉及东南亚、南亚、西亚和东非地区各国,对诸国山川、险要、方域、疆里、物产,一一记述,其中不少是前人没有记载的,为研究那个时代远洋航海活动留下了珍贵史料。
对于这部重要的海上交通史文献,西方人也注意到了它的价值。早在19世纪60年代,西方汉学家就开始向世人介绍《岛夷志略》的史料价值。卫理亚瑟(Arthurwylic)在1867年所编《汉籍丛录》(Noteon Chinese Literature )一书已经收录此书。此后布莱资须纳德(E. V.BreCitschneider)、鄂卢梭(Aurousseau)、费(G. Ferrand )等将《岛夷志略》个别条目翻译成英文或法文,发表在汉学杂志上。柔克义(W. Rockhill, 1854-1914)、伯希和(P. Pelliot, 1878-1945)对该书作了比较全面的研究和介绍。1914年,日本著名中外关系史专家藤田丰八出版了《岛夷志略校注》。
(三)周达观
周达观,浙江永嘉人。1295年,周达观作为元朝使团成员,从温州港启航,来到高棉帝国的首都吴哥,领略到帝国最后的辉煌岁月。1297年回国后,他根据亲身经历,写成《真腊风土记》,详细描述吴哥王朝的政治、经济、地理、风俗、宗教和建筑艺术,成为世界上最早的关于吴哥文化的直观纪录。
19世纪初,《真腊风土记》被介绍到了欧洲,首先被法国汉学家雷慕莎(Abel Remusat, 1788-1832)译成法文,后来伯希和、戴密微(Paul Demieville,1894-1979 )等又进行新译和校注。20世纪30年代以后,《真腊风土记》出版了日文和英文版本,为各国学者所重视。
19世纪初,法国向印度支那渗透势力,很多传教士、探险家和科学考察人员纷纷涌入柬埔寨。1860年,法国博物学家亨利·穆奥(Henri Mouhot)受巴黎地理学会委托,前往湄公河和湄南河流域之间的低洼地带进行科学考察,目的有两个:一是考察这一地区的生态环境,采集植物和动物标本,特别是寻找丛林中一种独特的蝴蝶标本;二是证实一个古老传说,即古代东南亚丛林中存在一座神秘的高棉帝国的都城。有历史学家分析,这个古老传说大概来源于周达观的《真腊风土记》。亨利·穆奥十分幸运,经过艰难跋涉,终于“发现”了隐没在热带森林中的神殿王宫——吴哥窟,沉睡多年的人间奇迹重新为世人所知晓,同时也印证了《真腊风土记》的可靠记录。柬埔寨人民为纪念周达观,特地在吴哥窟为他塑立了雕像,让这位见证当年辉煌灿烂的吴哥文化的中柬友好使者,永远供世人瞻仰。
(四)鄂多立克
鄂多立克(Friar Odoric,1286-1331)在元朝来华的欧洲旅行家中,影响仅次于马可·波罗,他的故事也在西方广为流传。
鄂多立克出生于意大利弗里乌黎省波登隆埃县一个叫诺瓦的小村,很早就效忠于方济各教会,过着清苦的托钵僧生活,赤足步行,退隐荒野,锻炼出坚忍不拔、吃苦耐劳的秉性。

鄂多立克从欧洲前往亚洲,在中国游历多年。
1322年以前,鄂多立克游历了君士坦丁堡、特列比松(Trebizond)、埃尔祖鲁姆(Arziron)、大不里士(Tabriz)、孙丹尼牙(Soldania)等地,大部分时间在教堂度过。然后经设拉子或库尔德斯坦抵达巴格达,从那里前往波斯湾的忽里模子(Ormes),这是对印?度贸易的大港,市场上充斥着各种各样的奢侈品。他搭船前往印度、锡兰,继续往东,经过苏门答腊、爪哇、加里曼丹、越南,抵达中国大城广州,由此沿海北上,经刺桐(Zayton,泉州)、福州(Fuzo)至杭州(Cansay)后,由运河到达元大都(Taydo)。他在那里居留三年后才启程回国,取道山西、西藏,经中亚、波斯回到意大利,1331年1月逝世。
鄂多立克在病榻上讲述他传奇的一生,由他人笔录,后来出现多种文字的抄本。1889年,留学意大利的中国人郭栋臣将鄂多立克《游记》译成中文,之后又有新的中译本出现。
(五)伊本·白图泰
公元1303年,伟大的旅行家伊本·白图泰(Ibn Batuteh)诞生于摩洛哥海港丹吉尔(Tangier)的一个富裕家庭,他是一位虔诚的伊斯兰教徒,22岁时为了朝觐圣地,开始外出游历。
1325年,伊本·白图泰离开家乡丹吉尔,踏上麦加朝圣的旅程,途径阿尔及利亚、突尼斯、西的黎波里和埃及,来到红海岸边准备渡海。由于战争,他转道巴勒斯坦、黎巴嫩、叙利亚,到达麦加进行第一次朝觐。然后往东游历伊拉克、波斯和安纳托利亚,后重返麦加作第二次朝觐。伊本·白图泰在麦加逗留了两年后奔赴也门,渡海游历东非地区,又返回阿拉伯半岛游历了阿曼和巴林,并第三次朝觐了麦加。不久,伊本·白图泰开始了他的东方之行。经过花剌子模、霍腊散、土耳其斯坦、阿富汗,翻越兴都库什山脉,1333年到达印度,被委任为德里马利克教派法官。
1342年,苏丹召见伊本·白图泰,任命他为使臣回访元朝。伊本·白图泰与随行人员携带大批礼品,与元朝使团一起,浩浩荡荡离开德里,开赴海港喀里克脱(今印度卡利卡特),航向中国。途中遇到风暴,辗转马尔代夫群岛、锡兰,又返回印度。直到1347年,才取道今天的孟加拉国,经过尼科巴群岛、苏门答腊,北上中南半岛,到达中国南方大港泉州。
伊本·白图泰在泉州受到官方的热烈欢迎,并会见了当地穆斯林首领、商人,此后到广州游历,住在富商奥哈艾丁家中。其后,伊本·白图泰还到杭州旅行,认为这是他在中国所见的最大的城市。时值元朝末年,中国境内烽烟四起,伊本·白图泰匆忙赶回泉州,乘船由海路回国。


泉州伊斯兰教徒墓碑
伊本·白图泰归国后,定居于当时摩洛哥的首都非斯,成为买勒族素丹的幕僚。素丹得悉他传奇的一生,命秘书将伊本·白图泰的口述记录下来,1356年书写完毕,取名《异域奇游胜览》。1377年,伊本·白图泰在非斯去世。
这部游记与《马可·波罗游记》一样,存在一些夸大、虚构或失实之处,然而毕竟为世人提供了大量客观的自然、地理、社会与人文的知识。19世纪以后,伊本·白图泰的游记先后以英、拉丁、葡、法、德、土耳其等各种文字在欧洲出版。